Le paradoxe mauritanien
The Mauritanian paradox
Un pays d'éleveurs qui importe. TAP Export est là pour changer cela.
A nation of herders that imports. TAP Export is here to change that.
importés en produits laitiers chaque année
imported in dairy products every year
La Mauritanie est l'un des pays les plus pastoraux du Sahel — des millions de têtes, des siècles de savoir-faire, une identité nationale construite autour du troupeau. Et pourtant, la production locale reste fragmentée, les races peu optimisées pour la productivité, l'alimentation animale insuffisamment structurée. Le résultat : un potentiel pastoral immense qui n'est pas pleinement capturé — ni pour le marché local, ni pour l'export.
Mauritania is one of the most pastoral countries in the Sahel — millions of head, centuries of know-how, a national identity built around the herd. And yet, local production remains fragmented, breeds are underoptimised for productivity, and animal feed is insufficiently structured. The result: an immense pastoral potential that is not fully captured — neither for the local market nor for export.
Deux ans de travail en amont
Two years of groundwork
Avant d'exporter, TAP Export a construit les fondations.
Before exporting, TAP Export built the foundations.
Le Pôle Agro-Pastoral de TAP Export n'est pas une intention. C'est le résultat de deux ans d'études menées sur différents périmètres de la Vallée du Fleuve Sénégal, croisées avec les pratiques et les savoirs des agriculteurs et éleveurs locaux. De la sélection des spéculations fourragères adaptées au climat sahélien, à l'identification des races à haute productivité, jusqu'aux infrastructures nécessaires — chaque composante a été étudiée, testée et validée avant d'être intégrée au modèle.
TAP Export's Agro-Pastoral Pole is not an intention. It is the result of two years of studies conducted across multiple perimeters in the Senegal River Valley, cross-referenced with the practices and knowledge of local farmers and herders. From the selection of fodder crops adapted to the Sahelian climate, to the identification of high-productivity breeds, through to the required infrastructure — every component has been studied, tested and validated before being integrated into the model.
Le Pôle Agro — La fondation fourragère
The Agro Pole — The fodder foundation
Avant tout animal, il y a une plante. Maîtriser l'alimentation, c'est maîtriser la filière.
Before any animal, there is a plant. Controlling feed means controlling the supply chain.
La plupart des projets d'élevage en Afrique échouent sur le même point : la disponibilité et le coût de l'alimentation animale. TAP Export a travaillé ce problème en amont. Les recherches menées sur plusieurs périmètres de la Vallée du Fleuve Sénégal, croisées avec les savoirs pratiques des agriculteurs locaux, ont conduit à la sélection de cinq cultures fourragères complémentaires — choisies pour leur adaptation au climat sahélien et leur adéquation aux besoins nutritionnels des races sélectionnées.
Most livestock projects in Africa fail on the same point: the availability and cost of animal feed. TAP Export has addressed this problem upstream. Research conducted across multiple perimeters in the Senegal River Valley, cross-referenced with the practical knowledge of local farmers, led to the selection of five complementary fodder crops — chosen for their adaptation to the Sahelian climate and their nutritional fit with the selected breeds.
Luzerne
Haute teneur en protéines, stimule la production laitière. Culture pérenne à coupes multiples.
High protein content, stimulates milk production. Perennial crop with multiple cuttings.
Rhodes Grass
Graminée tropicale résistante à la sécheresse, adaptée aux conditions sahéliennes.
Drought-resistant tropical grass, well-adapted to Sahelian conditions.
Maralfalfa
Production de biomasse rapide et élevée, idéale pour les phases de croissance intensive.
Fast, high biomass production — ideal for intensive growth phases.
Niébé
Légumineuse locale à double usage — fourrage riche en protéines et fixation naturelle d'azote dans le sol.
Local dual-purpose legume — protein-rich fodder and natural nitrogen fixation in the soil.
Orge
Céréale fourragère energétique, complément indispensable dans les rations de finition et d'engraissement.
Energy-rich feed cereal — an essential complement in finishing and fattening rations.
Le modèle Takamoul dans l'élevage
The Takamoul model in livestock
La même logique qu'en maraîchage — mais avec un degré d'intégration plus profond.
The same logic as in crop farming — but with a deeper level of integration.
Dans l'élevage, TAP Export intervient dès la génétique et dès l'alimentation animale. Les coopératives d'éleveurs sont structurées sur le modèle TAP existant — TAP fournit les moyens, les éleveurs produisent, TAP valorise et exporte. C'est ce degré d'intégration verticale qui rend la filière résiliente.
In livestock, TAP Export intervenes from genetics and animal feed onwards. Herder cooperatives are structured on the existing TAP model — TAP provides the means, herders produce, TAP valorises and exports. This degree of vertical integration is what makes the supply chain resilient.
TAP fournitTAP provides
Les moyens de produire dans les meilleures conditions
The means to produce in optimal conditions
Les coopératives produisentCooperatives produce
Structurées et encadrées sur le modèle TAP
Structured and supervised on the TAP model
TAP valorise & exporteTAP valorises & exports
Conditionnement, certification, accès aux marchés
Packaging, certification, market access
Les filières pastorales
The pastoral supply chains
Quatre filières complémentaires — marché local et export.
Four complementary supply chains — local market and export.
Avec un objectif de 15 000 litres de lait par jour, TAP Export et ses coopératives partenaires viennent occuper une place dans un marché laitier local aujourd'hui entièrement servi par l'importation — non pas pour s'y substituer, mais pour y établir une production locale structurée, fiable et compétitive. La filière bovin a une double vocation : le lait d'abord, la viande ensuite. Les deux s'alimentent mutuellement.
With a target of 15,000 litres of milk per day, TAP Export and its partner cooperatives aim to establish a foothold in a local dairy market currently served entirely by imports — not to replace them, but to build a structured, reliable and competitive local production. The bovine supply chain has a dual purpose: dairy first, beef alongside. The two feed each other.
Une filière à l'échelle du potentiel pastoral mauritanien. Avec 1 million de têtes à l'export par an, TAP Export structure un circuit qui n'existait pas à cette échelle — bétail sur pied vers le Sénégal et l'Algérie, carcasses vers le Moyen-Orient. Les races Dorper et Boer Goat ont été sélectionnées pour leurs cycles courts, leur adaptation au Sahel et leur standard export reconnu sur les marchés arabes et européens.
A supply chain scaled to Mauritania's pastoral potential. With 1 million head exported per year, TAP Export is structuring a circuit that did not previously exist at this scale — live animals to Senegal and Algeria, carcasses to the Middle East. The Dorper and Boer Goat breeds were selected for their short cycles, Sahelian adaptation and export standard recognised in Arab and European markets.
têtes par jour — Sud Maroc · Algérie
head per day — Southern Morocco · Algeria
Le chameau est l'animal-symbole de la Mauritanie. TAP Export est en train de construire la première filière cameline structurée de la sous-région — un marché que personne n'a encore organisé à cette échelle depuis la Mauritanie. La viande cameline bénéficie d'une demande croissante dans le sud du Maroc et en Algérie, deux marchés aujourd'hui mal approvisionnés en production organisée.
The camel is Mauritania's emblematic animal. TAP Export is building the first structured camel supply chain in the sub-region — a market that no one has yet organised at this scale from Mauritania. Camel meat benefits from growing demand in southern Morocco and Algeria, two markets currently undersupplied by organised production.
La sélection génétique
Genetic selection
Chaque race a été choisie pour une raison précise.
Each breed was chosen for a specific reason.
Croisement Gir × Holstein, parfaitement adapté aux zones tropicales et semi-arides. Productivité laitière 3 à 4 fois supérieure aux races locales, avec une robustesse validée en conditions chaudes.
Gir × Holstein cross, perfectly adapted to tropical and semi-arid zones. Dairy yield 3 to 4 times higher than local breeds, with robustness validated in hot conditions.
Race laitière mondialement reconnue pour la richesse de son lait. Adaptable aux conditions difficiles, consomme moins et produit un lait à haute valeur nutritionnelle.
Dairy breed world-renowned for the richness of its milk. Adaptable to difficult conditions, consumes less and produces nutritionally superior milk.

Race à viande d'origine sud-africaine, reconnue pour sa croissance rapide, sa résistance à la chaleur et aux pâturages pauvres. Standard export valorisé sur les marchés arabes et européens.
South African meat breed, recognised for rapid growth, heat resistance and tolerance of poor pasture. Export standard valued in Arab and European markets.

Race caprine à viande de référence internationale. Croissance rapide, excellente adaptation aux zones arides, carcasse de qualité plébiscitée par les acheteurs du Moyen-Orient et du Maghreb.
International benchmark meat goat breed. Rapid growth, excellent adaptation to arid zones, quality carcass prized by Middle Eastern and Maghreb buyers.
Notre ambition agro-pastorale
Our agro-pastoral ambition
Faire de la Mauritanie une origine pastorale reconnue et compétitive — à l'échelle du continent et au-delà.
Making Mauritania a recognised and competitive pastoral origin — at continental scale and beyond.
Le Pôle Agro-Pastoral de TAP Export n'est pas un projet parmi d'autres. C'est la composante qui ancre le modèle Takamoul dans la réalité productive et culturelle de la Mauritanie. En structurant des filières laitière, bovine, ovine, caprine et cameline autour de coopératives d'éleveurs encadrées, TAP Export crée les conditions d'un élevage mauritanien moderne, rentable et exportable — qui restitue de la valeur aux éleveurs et positionne la Mauritanie comme une origine agro-pastorale crédible à l'international.
TAP Export's Agro-Pastoral Pole is not just another project. It is the component that anchors the Takamoul model in Mauritania's productive and cultural reality. By structuring dairy, beef, sheep, goat and camel supply chains around supervised herder cooperatives, TAP Export creates the conditions for a modern, profitable and exportable Mauritanian livestock sector — one that returns value to herders and positions Mauritania as a credible agro-pastoral origin internationally.